29 mar 2013

"EMBRYO: A.MOORE EN ESPAÑOL" NÚMERO 4 (Marzo 2013)

Continuamos con nuestras publicaciones gratuitas y bien surtidas de material "mooreano" para las masas que hablan nuestro idioma y quieren estar a la última sobre todo lo que rodea al maestro de Northampton. Tras inaugurar el año con nuestra primorosa edición traducida de "San Pancras Panda", llega la hora de publicar nuestro primer "EMBRYO: A.MOORE EN ESPAÑOL" de 2013. Ya es el número cuatro de nuestro e-zine dedicado a estudiar la figura del señor Moore y en esta ocasión cumplimos un año desde que comenzamos nuestra andadura, por lo que os hemos preparado un número muy especial y "mágico". La hechicería, los conjuros y la creación artística más desbocada son la norma en el "Embryo" que nos ocupa, en el que además de las secciones habituales (noticias, biografías, tiras traducidas...) veréis abundante artículos sobre "Promethea", "Nightjar", "Magical Mistery Moore" y demás material relacionado con la magia de nuestro escritor favorito. Sin más preámbulos os dejamos los enlaces habituales para que podáis leer o descargar (o ambas cosas) este nuevo opúsculo "embryonario" que esperamos os transporte a otros mundos:
 
 LECTURA Y DESCARGA EN "ISSU"
LECTURA Y DESCARGA EN "SCRIB"
DESCARGA EN "FREAKSHARE"
DESCARGA EN "4SHARED"

¡Y QUE GLYCON OS GUÍE Y PROTEJA!

27 mar 2013

ROSCOE MOSCOW. Parte 48: "¡Mientras tanto!"

29 de marzo de 1980. Publicado en revista 'Sounds', Por Curt Vile

Escáner: 4COLOR HEROES. Traducido y maquetado por Maese ABL

15 mar 2013

13 mar 2013

MAGICAL MISTERY MOORE

-->
La base de la comunicación entre seres vivos reside en la codificación, y la forma en que ésta se haga deriva en los diferentes medios de expresión, artes en su grado máximo. Quizás una de las más inmediatas sea la música, como rito instintivo o festejo del ánimo. También el dibujo, y ambos modos son utilizados tanto por el ser humano como por otros grupos de la naturaleza. Por ello no es extraño contemplar artistas que se sientan movidos a crear indistintamente en uno u otro medio, si bien no sea habitual que destaquen en todos.

Éste es el caso de Alan Moore. Su años de formación en Inglaterra allá por los 70 coincidieron con movimientos culturales de corte alternativo (hippy) y un inquieto afán de experimentación. El tiempo quiso que él destacara en el cómic, al que se dedica profesionalmente, pero en realidad en su tiempo libre ha seguido cultivando su arte en otros medios, como la música. Hay que decir que nunca ha sobresalido tanto por ser un gran compositor, instrumentista o cantante, pero no ha estado inactivo; en su trayectoria encontramos letras, actuaciones como vocalista o discos. Quizás como nos dice Warren Ellis para él la cultura no es tan indivisible.

 El libro “MAGICAL MISTERY MOORE” que analizamos reúne un repertorio de líricas escritas por Alan Moore y adaptadas a cómic por otros artistas. Inspira su nombre en la película “Magical Mistery Tour”, en la que los Beatles unen su música al escenario del cine, también combinando diferentes medios de expresión, por tanto. Pero antes habríamos de resaltar que este proyecto tuvo varios antecedentes, como el disco “The Sinister Ducks” (1983), en el que ya se incluía una adaptación de la letra de la canción “Old gangsters never die”, elaborada por el mismo Moore (guión) y Lloyd Thatcher (apartado gráfico).
-->
Hubo algunas ocasiones más por medio, pero la idea no será ampliamente explotada hasta 1994, cuando la revista “Negative Burn” de USA Caliber fue incluyendo esporádicamente adaptaciones de letras de Moore entre sus números 9 a 37, labor realizada al completo por otros autores. El título de las canciones, transformadas entre 1994 y 1996, es:

-Nº 9: Another Suburban Romance, por Ken Meyer Jr.
-Nº 10: London, por Richard Case
-Nº 11: Positively Bridge Street, por Phillip Hester
-Nº 12: 14.2.99, por Dave Johnson
-Nº 13: The Murders on the Rue Morgue, por Neil Gaiman
-Nº 14: Fires I Wish I’d Seen, por Colleen Doran
-Nº 16: Madame October, por Terry Moore
-Nº 17: The Hair of the Snake That Bit Me, por Bill Koeb
-Nº 18: Trampling Tokyo, por Arthur Adams
-Nº 19: Litvinov’s Book, por Richard Pace
-Nº 25: Chiaroscuro, por Dave Gibbons
-Nº 26: Me and Dorothy Parker, por Michael Gaydos
-Nº 28: Rose Madder, por James Owen
-Nº 35: Leopard Man At C&As’, por Jordan Raskin
-Nº 37: Town of Lights, por Mark Rickets

  -->
Todas las citadas, excepto Another Suburban Romance y Town of Lights, fueron reunidas en un único volumen, titulado Alan Moore’s Songbooks. Parece ser que el propio Moore no quedó contento con todos los resultados, y ésas fueron las canciones sacrificadas.

-->
En el año 2000, un grupo de autores de habla hispana liderados por el autor ART BROOKS se organizaron con el apoyo de SULACO Ediciones y enviaron nuevas adaptaciones de algunos de aquellos poemas al propio Moore para conocer su opinión sobre ellas. Éste les respondió al respecto: “Sí, recibí el material, y me parece maravilloso”. A partir de aquí, contando con su apoyo, el propósito de darlo a conocer al público se puso en marcha a manos de Brooks y la citada editorial -malagueña. El resultado fue un bien editado tomo titulado –como hemos citado con anterioridad- “MAGICAL MISTERY MOORE” (2001). En él se recopilaron los trabajos de adaptación de las letras, elaborados completamente por los artistas y con los textos insertos en las viñetas en inglés, encontrándose detrás de cada historia la traducción completa al castellano.

-->
Parece una buena ocasión para escuchar la música al ritmo que se lee la historieta, disfrutando de lectura y sonido; sin embargo, no se incluyó en la publicación ningún material de audio adicional, y ni siquiera una referencia concreta en cada canción que nos informe dónde podemos acudir para conocerla o si es que nunca ha sido grabada. Por supuesto, nada que no arregle YOUTUBE y/o una consulta a la web de Pádraig Ó Méalóid (es lo que hacemos en el comentario particularizado de cada lírica).


La verdad es que estos trabajos de adaptación musical al cómic son poco habituales en la rutina de un lector de tebeos normal y corriente, sobre todo cuando nos perdemos una parte tan importante de ellos como la sonora. Aunque hay que decir que resultan interesantes, y una de las bondades que nos presentan es que además de sus facetas musicales cada texto es un poema capaz de evocar en nosotros historias con una gran carga imaginativa. Pero al contrario de los guiones de Moore, famosos por su detallismo y dejar poca parte de interpretación al dibujante, en este caso es a éste al que se le deja la mayor labor de interpretación de las palabras, que están llenas de poesía pero son breves y de significación más abierta en comparación con otros escritos del autor de Northampton. De ahí que haya varias versiones muy válidas de algunas de estas creaciones líricas.

Por el contenido, presumimos que todas estas letras pudieron componerse después de 1993, cuando Moore se autoproclamó mago, y aportó a partir de entonces esa nueva sensibilidad a sus nuevas creaciones; la irracionalidad o la seducción de las imágenes y formas, pura experimentación en busca de ideas intelectuales, añadieron un matiz diferente a los proyectos del autor inglés, que no buscan tanto ser comprensibles como dejarnos maravillar y dar forma en nuestra mente a los atractivos conceptos y diseños que Moore iba descubriendo en sus rituales.

Otros materiales adicionales que vienen en este libro son los textos introductorios de Rick Veitch y Francisco Naranjo más un artículo teórico de Art Brooks comentando la trayectoria musical de Alan Moore que nos resulta enormemente informativo y esclarecedor. Sergio Bleda realiza la portada doble, las traducciones son de Linda Malbaski y Lorenzo Díaz, y además Ailantd nos ofrece una ilustración representativa tras cada adaptación de canción, en un estilo que combina la técnica manual y el uso del collage, conectando bastante bien con el sentido de las letras.

Veamos ahora un pequeño análisis de cada uno de estos trabajos de trasvase a cómic incluidos en el libro:
  -->
-“THE HAIR OF THE SNAKE THAT BIT ME”, por Sergio Bleda.
Con ritmo pausado, el pregonero del Gran Teatro Egipcio de las Maravillas nos va mostrando el espectáculo que ofrecen, destinado a despertar en nosotros nuevos aspectos propios, que quizás nos resulten desconocidos y extravagantes, pero que serán capaces de elevarnos a un estado de mayor conocimiento y autocontrol. Sergio Bleda expone estas frases de una forma bastante narrativa, como si disfrutar de ellas formara parte de la misma atracción. Su dibujo emplea un realismo bastante plástico que a veces resulta caricaturesco, otras conceptual.
Cabe destacar que esta composición formó parte del espectáculo “The Moon and the Serpent Grand Egyptian Theatre of Marvels” de 1996, que sólo fue interpretado una vez, en directo, y que conservamos gracias a las grabaciones realizadas del evento. Posteriomente se incluyó en el disco Hexentexts.

http://www.youtube.com/watch?v=NtyKsEebWvI

-->
-“LEOPARD MAN ON THE C&A”, por Martin Cáceres.
Se nos cuenta de forma poética un tiempo futuro en el que la tecnología ha avanzado sobremanera, y sin embargo ha sido asimilada también por la propia naturaleza, creando un estado salvaje que combina ambas. Martin Cáceres desarrolla aquí un estilo muy técnico, de línea fina y precisa, y de modo bastante academicista, con rotundas formas geométricas como viñetas que contrastan con la profusión de detalles que contienen en su interior.

  -->
-“FIRES THAT I WISH I’D SEEN”, por Vicente Cifuentes.
Tenemos un atractivo concepto como temática de esta canción: el Cielo está completamente colapsado y está expulsando de nuevo a la vida a la gente que muere. Vicente Cifuentes recrea una coreografía (al estilo de los recursos en que se puede mover un videoclip) en la que se condensa mucho más el uso del texto, es decir, una misma imagen evoca diferentes líneas del poema de Alan Moore; potencia mucho el uso del blanco y negro y los movimientos del punto de vista.
 
-->
-“14.2.99”, por Juan José R&P.
Relata un encuentro sexual completamente virtual entre dos amantes, en el que las cosas son como ellos desean, aunque en la realidad no pueda ser así. Juan José R&P realiza un dibujo realista muy profuso y detallado que tiene en cuenta la página entera como diseño de las viñetas.

  -->
-“THE TOWN OF LIGHTS”, por Fred Torres.
Anuncia un nuevo mundo para los humanos en que todas las injusticias puedan cambiar; en palabras de Moore, pretende ser “un himno espiritual que provoque un nexo entre el destino y el alma. El conjunto es narrado gráficamente por Fred Torres con un brillante empleo de la luz. El dibujo tiene un estilo diluido pero siendo perfectamente descriptivo y detallista, también integrando el diseño de página y viñetas.
Esta canción fue interpretda en el espectáculo “The Moon and the Serpent Grand Egyptian Theatre of Marvels” de 1996.


-“SIMMETRY BECOMES IT”
Esta composición inédita hasta la fecha fue realizada por Alan Moore en exclusiva para esta publicación, pero llegó a última hora y no se realizó adaptación de ella. Sí se incluye en el libro la versión original en inglés y también la traducción al castellano que hizo Lorenzo Díaz; éste hace un correcto trabajo aunque reconoce la dificultad de la tarea al estar realizada de forma completamente simétrica (palindrómica: palabra a palabra, de forma que al invertirlas sigan teniendo sentido). El poema pretende presentarnos en su primera parte una ruina que nos acecha hasta alcanzar lo más interior de nosotros, la luz ASMODEO, y a partir de ahí empleando las mismas palabras justo a la inversa consigue darle la vuelta al punto de vista, ofreciendo la luz ASMODEO de nuestro yo como salvación ante esa ruina.
-->
Art Brooks nos relata que este mismo libro fue publicado en Estados Unidos por la editorial AVATAR PRESS bajo el nombre de “ALAN MOORE MAGIC WORDS”. Según nos prueba, en 2002 estuvo una temporada en lo más alto de la lista de ventas del mercado USA, y pesar de ello y de usar íntegramente el material de SULACO Ediciones parece ser que no le aportaron nada de los beneficios, ni tampoco a sus autores. Brooks lo tacha de “robo” y asegura que no volverá a trabajar más con ellos n el futuro. No fue el caso de Juan José R&P que en 2003 publicará por encargo de Avatar una nueva versión de “Another Suburban Romance”, una antigua canción compuesta por Alan Moore y Jamie Delano en 1976.

  -->
Actualmente, en el mercado español disponemos de una nueva versión del libro “Magical Mistery Moore”, reeditada por Edicions de Ponent en 2008 a un tamaño mayor. En ella la novedad principal es que Ailantd junto a Art Brooks hacen una nueva adaptación para la letra “Fires I Wish I’d Seen”, además de añadir los grises a algunas de las historias de la edición anterior. 

-->
Por otro lado, la portada en esta ocasión es realizada por Keko, y se incluye una historiera de Bachan a modo de introducción, además de imágenes cortesía de John Coulthart y del Museo y Galería de Northampton. Gozamos además de una página titulada “Alfabeto del deseo” elaborada por Alan Moore y Todd Klein, aunque desaparece del contenido la canción “Simmetry Becomes It” si bien incluye un texto teórico de Warren Ellis sobre la faceta musical de Moore. También se amplía y actualiza el estudio sobre la trayectoria musical de Moore que realizó Brooks para la anterior ocasión.

Ante todo, estos trabajos de adaptación musical nos proporcionan a los aficionados a Alan Moore una lectura diferente y complementaria.

12 mar 2013

"THE ROSES OF BERLIN" Nuevo Libro de la "LEAGUE OF EXTRAORDINARY GENTLEMEN"


Poco a poco va apareciendo material sobre la firma de ejemplares de Alan Moore y Kevin O´Neill en Gosh Comics, de la que os informamos anteriormente. El item informativo más interesante sin duda son los detalles de avance sobre la próxima historia de la "League Of Extraordinary Gentlemen" que esta vez estará ambientada en la alemania de 1941 y llevará por título "The Roses Of Berlin". Parece ser que a Moore le quedan apenas 16 páginas para terminar el guión y que O´Neill ya ha completado las diez primeras de su labor ilustrativa. En un principio el plan es completar esta novela gráfica independiente, seguir con otra más y después ya comenzar a trabajar en el Volumen 4 de la "League...". La noticia nos llegó via Bleeding Cool

11 mar 2013

ROSCOE MOSCOW. Parte 46: "¡Tarzán de las ratas!"

8 de marzo de 1980. Publicado en revista 'Sounds'. Por Curt Vile

Escáner: 4COLOR HEROES. Traducido y maquetado por Maese ABL

7 mar 2013

ENTREVISTA EN VIDEO A ALAN MOORE Y MITCH JENKINS

Los creadores de "The Show" esa serie de cortometrajes que comenzó con "Jimmy´s End" -y de la que os hemos dado mucha información en el noticiero- dejan claras sus intenciones artísticas con este experimento fílmico:


ACTUALIZACIÓN: Añadimos un enlace a un fragmento de audio de la pasada firma de los dos autores en Gosh Comics -de la que ya os informamos- hablando también sobre el proyecto:

ENTREVISTA MOORE/JENKINS

6 mar 2013

ROSCOE MOSCOW. Parte 45: "¡Villa Mierda!"

1 de marzo de 1980. Publicado en revista 'Sounds'. Por Curt Vile

Escáner: 4COLOR HEROES. Traducido y maquetado por Maese ABL

5 mar 2013

MOORE Y O´NEILL FIRMAN EN LONDRES - Nuevo Dibujo Promocional

Como ya os anticipábamos con detalle en este post, este mismo fin de semana Alan Moore y Kevin O´Neill harán su habitual aparición en la tienda Gosh de Londres para promocionar su nueva obra relacionada con la "League Of Extraordinary Gentlemen". Concretamente "Nemo: Heart Of Ice", la primera aventura en solitario de la díscola hija del mítico capitan del Nautilus.

Para celebrar el evento, nada mejor que esta nueva lámina exclusiva que O´Neill ha dibujado, firmada por los dos autores y que podéis adquirir via este enlace.

4 mar 2013

ENTREVISTA DAVID LLOYD: "La máscara es un símbolo contra las tiranías"

Supongo que habréis comprobado que "V DE VENDETTA" de Alan Moore y David Lloyd tiene una flamante nueva edición en librerías gracias al trabajo de ECC Ediciones. Con una somera y económica presentación, además de algun jugoso extra que no tiene nada que envidiar a ediciones más caras. Por este motivo Lloyd se encuentra en España promocionando su trabajo -este sábado y domingo podréis verle en diversos eventos los que estéis en Barcelona- y RTVE le ha realizado esta interesantísima entrevista que enlazamos para vuestro disfrute. En ella encontraréis jugosas píldoras sobre los derechos de la obra, la creación de la máscara, Guy Fawkes y como él ha cogido el manto de "defensor de V", ahora que Moore prefiere no aparecer en convenciones ni explotar su pasado. Un cargo que el gran artista asume con orgullo.

EXTRACTOS:

"En V de vendetta el personaje representa a cualquier hombre, por eso nunca se conoce su identidad, él es cualquier hombre y la máscara simboliza la resistencia sobre cualquier tiranía por eso se usa en China, en España, en Anonymous, en Occuppy Wall Street... porque puede ser usada como un símbolo de resistencia contra cualquier tiranía y por cualquiera; y el anonimato es muy válido, porque cualquiera tiene el derecho a protestar contra el sistema y hacerlo como un individuo cualquiera, todos somos parte de la sociedad y la sociedad tiene una identidad y sobre todo, cuando se combate a una tiranía no hay porqué identificar a nadie en concreto..."

VdeVendetta
Portada de la nueva edición de ECC Ediciones

 “Alan Moore y yo teníamos el copyright de V de vendetta, pero lo vendimos a DC, porque no querían terminar la historia si no les cedíamos los derechos. Pero bueno, no tengo quejas, hice un contrato con DC y fue bueno. Hombre (sonríe) si hubiéramos sabido el éxito tan brutal que iba a tener, habríamos peleado más por tener esos derechos, pero claro, eso nunca se sabe, y además si lo hubiéramos intentado publicar nosotros mismos no hubiera conseguido la posición de éxito que ha conseguido, y eso es algo que me alegra”.

El resto es igual de interesante y podéis acceder a ello pinchando aquí: